Dialogue

Vocabulary

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

INTRODUCTION
John: Hi, everyone, and welcome back to SwahiliPod101.com. This is Intermediate Season 1, Lesson 16 - A Warm Welcome in Kenya. John here.
Medina: Hamjambo, I'm Medina.
John: In this lesson, you’ll learn how to introduce yourself in detail and engage in short social conversations. The conversation takes place at a conference.
Medina: It's between Victor and Maria.
John: The speakers are strangers, therefore, they will speak both formal and informal Swahili. Okay, let's listen to the conversation.
DIALOGUE
Victor: Habari za asubuhi. Jina langu ni Victor. Karibu Kenya.
Maria: Jina langu ni Maria.
Victor: Nina furaha kukujua.
Maria: Hahaha, ni hayo tu ninayojua.
Victor: Wanidhihaki? (hahaha). Unaongea kama mwenyeji tayari.
Maria: Asante kwa heka.
Victor: Usijali. Unatoka nchi gani?
Maria: Natoka Nyuzilandi.
Victor: Maili chache kutoka hapa, sivyo?
Maria: Ndivyo inavyoonekana. Ilinichukua saa 15 kufika JKIA.
Victor: Ala. Laonekana mbali sana na nilivyodhani.
Maria: Ndio. Kwa kweli, inapaswa kuwa maili 8,000.
Victor: Nivyema upo hapa. Karibu Kenya. Jihisi nyumbani.
John: Listen to the conversation with the English translation.
Victor: Good morning. My name is Victor. Welcome to Kenya.
Maria: My name is Maria.
Victor: Nice to meet you.
Maria: Hahaha, that's all I know.
Victor: Are you kidding? (hahaha). You sound like a native already.
Maria: Aha, thanks for the compliment.
Victor: No worries. What country are you from?
Maria: I’m from New Zealand.
Victor: A few miles from here, right?
Maria: That's the way it may look. It took me 15 hours to arrive at JKIA.
Victor: Wow! That sounds further than I had imagined.
Maria: Right, technically, it’s about 8,000 miles.
Victor: Great you are here! Karibu, Kenya. Feel at home.
POST CONVERSATION BANTER
John: In that dialogue, we heard a nice, welcoming conversation.
Medina: Yeah, both Maria and Victor seem like good people to speak to at a scary conference.
John: Right? Victor was very welcoming of Maria to Kenya.
Medina: Kenyans have high regard for visitors and often treat them with hospitality and pay attention to the language to use.
John: Oh really? What kind of things do Kenyans do to make them feel at home?
Medina: Usually, by starting a conversation and trying to hit points of interest.
John: What are good conversation topics?
Medina: Things such as soccer and politics - you can use these to build good friendships.
John: What if you are a visitor to someone’s home?
Medina: People will prepare special food, especially during the first few days if it’s a long stay.
John: Yeah, I’m sure things will get more relaxed the longer the visitor stays.
Medina: That’s right, although things differ from host family to host family.
John: Okay, now onto the vocab.
VOCAB LIST
John: Let’s take a look at the vocabulary from this lesson. The first word is...
Medina: mwenyeji [natural native speed]
John: native
Medina: mwenyeji [slowly - broken down by syllable]
Medina: mwenyeji [natural native speed]
John: Next, we have...
Medina: tayari [natural native speed]
John: already
Medina: tayari [slowly - broken down by syllable]
Medina: tayari [natural native speed]
John: Next up is...
Medina: heko [natural native speed]
John: compliment
Medina: heko [slowly - broken down by syllable]
Medina: heko [natural native speed]
John: Next, we have...
Medina: usijali [natural native speed]
John: Don't worry
Medina: usijali [slowly - broken down by syllable]
Medina: usijali [natural native speed]
John: Next, there’s...
Medina: Nyuzilandi [natural native speed]
John: New Zealand
Medina: Nyuzilandi [slowly - broken down by syllable]
Medina: Nyuzilandi [natural native speed]
John: Next, we have...
Medina: maili [natural native speed]
John: miles
Medina: maili [slowly - broken down by syllable]
Medina: maili [natural native speed]
John: Next, there’s...
Medina: kuchukua [natural native speed]
John: to take
Medina: kuchukua [slowly - broken down by syllable]
Medina: kuchukua [natural native speed]
John: And lastly...
Medina: onekana [natural native speed]
John: sight
Medina: onekana [slowly - broken down by syllable]
Medina: onekana [natural native speed]
KEY VOCAB AND PHRASES
John: Let's have a closer look at the usage of some of the words and phrases from this lesson. The first word is...
Medina: wanidhihaki
John: ...meaning "you are kidding me?"
John: Can you break this word down for us?
Medina: First is wa, the second person pronoun. Then there’s ni, the speaker’s personal pronoun. Finally is dhihaki.
John: This means “joke” or “tease.”
Medina: We often use wani to show the speaker’s own words when they are speaking about someone else.
John: Can you give us an example using this word?
Medina: Sure. For example, you can say Wanidhihaki kila wakati.
John: ...which means "You tease me every time."
John: Okay, what's the next word?
Medina: ongea kama mwenyeji
John: ...meaning "to talk like a native."
Medina: First is ongea, meaning “to talk.” Kama is “like,” and mwenyeji means “local” or “native.”
John: So it’s literally “talk like a native.”
Medina: You use this when talking about foreigners that speak like natives.
John: Can you give us an example using this phrase?
Medina: Sure. For example, you can say.. Amekuja juzi lakini anaongea kama mwenyeji.
John: ...which means "He came just the other day, but he speaks like a native."
John: Okay, what's the next word?
Medina: inavyoonekana
John: ...meaning "as it appears."
John: Again, let’s break this down.
Medina: i is the third person pronoun, na is the present tense marker, vyo is the statement of being, and the last word is onekana.
John: This means “to appear, to look like.” Together, it means “as it appears.”
Medina: You use this to talk about how a situation seems to be at that time.
John: It can be used for speculation and imagination.
Medina: That’s right.
John: Can you give us an example using this word?
Medina: Sure. For example, you can say Afya yake inavyoonekana ni kuwa atapona.
John: ...which means "The way his health appears shows that he'll get well."
John: Okay, now onto the lesson focus.

Lesson focus

John: In this lesson, you'll learn about introducing yourself in detail and engaging in short social conversations. We already know how to introduce ourselves in a simple way, so as this is an intermediate course, we should make it more fluent.
Medina: But, don’t be arrogant about your fluency. Use expressions that downplay it, such as Ni hayo tu ninayojua.
John: “That’s all I know.” This is especially important after getting a compliment.
Medina: Right. You can say something like Asante sana. Nashukuru sifa hiyo.
John: “Thanks a lot, I appreciate the compliment.”
Medina: Or Shukran lakini bado nina msafara.
John: “Thanks, though I still have a long way to go.” Now, let’s look at the phrases we can use to speak about ourselves.
Medina: A good thing to talk about is the languages you can speak. Naongea lugha tatu likiwamo Kipsigis, Kiswahili and Kingereza.
John: “I speak three languages, including Kipsigis, Swahili, and English.”
Medina: Kipsigis ndio lugha yangu ya mama.
John: “Kipsigis is my mother tongue.” Or how about explaining the purpose of your trip?
Medina: Nimesafiri kuhudhuria mkutano wa biashara.
John: “I have traveled to attend a business meeting.” Or your job?
Medina: Mimi ni mfanyabiashara wa teknolojia.
John: ...meaning “I am a businessman in the field of technology.”
Medina: You can use the phrase mimi ni meaning “I am.”
John: Now, let’s move on to changing the topic. Doing this in a conversation can make it longer, make it flow, and help you make friends.
Medina: Some useful phrases are Japo kuwa
John: “by the way”
Medina: umesikia?
John: “Have you heard?”
Medina: tazama!
John: “Look!” Let’s hear a couple of sentences for changing topics.
Medina: Japo kuwa, umeshakula?
John: “By the way, have you eaten?”
Medina: Umesikia? Mama amejifungua mapacha!
John: “Have you heard? Mom has given birth to twins!”

Outro

John: Okay, that’s all for this lesson. Thank you for listening, everyone, and we’ll see you next time! Bye!
Medina: Tuonane!

Comments

Hide