| INTRODUCTION | 
                                                                
                                                                            | John: Hi everyone, and welcome back to SwahiliPod101.com. This is Beginner Season 1 Lesson 13 - Are You Making Your Kenyan Friends Wait? John Here. | 
                                                                
                                                                            | Medina: Hamjambo, I'm Medina. | 
                                                                
                                                                            | John: In this lesson, you’ll learn how to provide reasons for actions. The conversation takes place at a coffee shop. | 
                                                                
                                                                            | Medina: It's between Mohamed and Rehema. | 
                                                                
                                                                            | John: The speakers are friends, therefore, they will speak informal Swahili. Okay, let's listen to the conversation. | 
                                                                
                                                                            | DIALOGUE | 
                                                                
                                                                            | Mohamed: Nimekasirika sana. | 
                                                                
                                                                            | Rehema: Kwa nini huna furaha. | 
                                                                
                                                                            | Mohamed: Tuliambiana tukutane asubuhi na sasa ni adhuhuri. Kwa nini umechelewa? | 
                                                                
                                                                            | Rehema: Nimechelewa kwa sababu nilipitia njia iliyokuwa na msongamano wa magari. | 
                                                                
                                                                            | Mohamed: Mimi nilikwambia nitakuja hapa saa tatu asubuhi. | 
                                                                
                                                                            | Rehema: Pole lakini nilikuwa nimetoka nyumbani mapema. | 
                                                                
                                                                            | Mohamed: Haya sawa lakini umekosa. | 
                                                                
                                                                            | Rehema: Nasema pole kwa vile ni mimi nimekuweka. | 
                                                                
                                                                            | John: Listen to the conversation one time slowly. | 
                                                                
                                                                            | Mohamed: Nimekasirika sana. | 
                                                                
                                                                            | Rehema: Kwa nini huna furaha. | 
                                                                
                                                                            | Mohamed: Tuliambiana tukutane asubuhi na sasa ni adhuhuri. Kwa nini umechelewa? | 
                                                                
                                                                            | Rehema: Nimechelewa kwa sababu nilipitia njia iliyokuwa na msongamano wa magari. | 
                                                                
                                                                            | Mohamed: Mimi nilikwambia nitakuja hapa saa tatu asubuhi. | 
                                                                
                                                                            | Rehema: Pole lakini nilikuwa nimetoka nyumbani mapema. | 
                                                                
                                                                            | Mohamed: Haya sawa lakini umekosa. | 
                                                                
                                                                            | Rehema: Nasema pole kwa vile ni mimi nimekuweka. | 
                                                                
                                                                            | John: Listen to the conversation with the English translation. | 
                                                                
                                                                            | Mohamed: I’m very mad. | 
                                                                
                                                                            | Rehema: Why are you unhappy? | 
                                                                
                                                                            | Mohamed: We agreed we’d meet in the morning and now it's afternoon. Why are you late? | 
                                                                
                                                                            | Rehema: I’m late because I passed through a route which had a lot of traffic. | 
                                                                
                                                                            | Mohamed: I told you I would come at nine in the morning. | 
                                                                
                                                                            | Rehema: Sorry, but I left home early. | 
                                                                
                                                                            | Mohamed: Well, you have wronged me. | 
                                                                
                                                                            | Rehema: I’m saying sorry because I’m the one who kept you waiting. | 
                                                                
                                                                            | POST CONVERSATION BANTER | 
                                                                
                                                                            | John: Medina, is it common to arrive so late at a date in Kenya? | 
                                                                
                                                                            | Medina: It depends on the person! | 
                                                                
                                                                            | John: But if you’re late, the person who is waiting will get upset, no matter what their cultural habits may be. | 
                                                                
                                                                            | Medina: Right. On most occasions, such as dates, both parties should be on time. | 
                                                                
                                                                            | John: And if someone is late, they should apologize and provide a reason for the lateness. What is the most common excuse used in such a situation? | 
                                                                
                                                                            | Medina: People in Kenya often blame lateness on the heavy traffic jams common in the city So you might hear Kwa sababu, msongamani wa magari. | 
                                                                
                                                                            | John: which means "because, traffic jam." | 
                                                                
                                                                            | John: Okay, now onto the vocab. | 
                                                                
                                                                            | VOCAB LIST | 
                                                                
                                                                            | John: Let’s take a look at the vocabulary from this lesson. The first word is... | 
                                                                
                                                                            | Medina: kasirika [natural native speed] | 
                                                                
                                                                            | John: to be mad | 
                                                                
                                                                            | Medina: kasirika[slowly - broken down by syllable] | 
                                                                
                                                                            | Medina: kasirika [natural native speed] | 
                                                                
                                                                            | John: Next we have... | 
                                                                
                                                                            | Medina: furaha [natural native speed] | 
                                                                
                                                                            | John: happiness | 
                                                                
                                                                            | Medina: furaha[slowly - broken down by syllable] | 
                                                                
                                                                            | Medina: furaha [natural native speed] | 
                                                                
                                                                            | John: Next we have... | 
                                                                
                                                                            | Medina: kwa nini [natural native speed] | 
                                                                
                                                                            | John: why | 
                                                                
                                                                            | Medina: kwa nini[slowly - broken down by syllable] | 
                                                                
                                                                            | Medina: kwa nini [natural native speed] | 
                                                                
                                                                            | John: Next we have... | 
                                                                
                                                                            | Medina: chelewa [natural native speed] | 
                                                                
                                                                            | John: to be late | 
                                                                
                                                                            | Medina: chelewa[slowly - broken down by syllable] | 
                                                                
                                                                            | Medina: chelewa [natural native speed] | 
                                                                
                                                                            | John: Next we have... | 
                                                                
                                                                            | Medina: msongamano [natural native speed] | 
                                                                
                                                                            | John: traffic jam | 
                                                                
                                                                            | Medina: msongamano[slowly - broken down by syllable] | 
                                                                
                                                                            | Medina: msongamano [natural native speed] | 
                                                                
                                                                            | John: Next we have... | 
                                                                
                                                                            | Medina: nyumbani [natural native speed] | 
                                                                
                                                                            | John: home | 
                                                                
                                                                            | Medina: nyumbani[slowly - broken down by syllable] | 
                                                                
                                                                            | Medina: nyumbani [natural native speed] | 
                                                                
                                                                            | John: Next we have... | 
                                                                
                                                                            | Medina: kuweka [natural native speed] | 
                                                                
                                                                            | John: to keep | 
                                                                
                                                                            | Medina: kuweka[slowly - broken down by syllable] | 
                                                                
                                                                            | Medina: kuweka [natural native speed] | 
                                                                
                                                                            | John: And last... | 
                                                                
                                                                            | Medina: kosa [natural native speed] | 
                                                                
                                                                            | John: to fail (to do something) | 
                                                                
                                                                            | Medina: kosa[slowly - broken down by syllable] | 
                                                                
                                                                            | Medina: kosa [natural native speed] | 
                                                                
                                                                            | KEY VOCAB AND PHRASES | 
                                                                
                                                                            | John: Let's have a closer look at the usage of some of the words and phrases from this lesson. The first word is... | 
                                                                
                                                                            | Medina: Kasirika | 
                                                                
                                                                            | John: meaning "to be mad" or “to become upset.” It’s the verb commonly used to refer to a feeling or emotional state of being made unhappy by someone or something. | 
                                                                
                                                                            | Medina: When someone does something to you, you can say nimekasirika | 
                                                                
                                                                            | John: Which means “I am mad.” Can you give us another example using this word? | 
                                                                
                                                                            | Medina: Sure. For example, you can say, Kukasirika bila sababu ni vibaya sana. | 
                                                                
                                                                            | John: ...which means "Getting mad for no reason is very bad." | 
                                                                
                                                                            | John: Okay, what's the next word? | 
                                                                
                                                                            | Medina: umekosa | 
                                                                
                                                                            | John: meaning "you have wronged." | 
                                                                
                                                                            | Medina: This  is a phrase made of Ume, "you have," and the verb kosa, "to wrong." | 
                                                                
                                                                            | John: This phrase is used to express being wronged by someone in the recent past, especially in the same day. | 
                                                                
                                                                            | Medina: Sometimes you may see umekosea instead of umekosa. | 
                                                                
                                                                            | John: The two phrases mean the same thing and can be used interchangeably. Medina, can you give us an example using one of these phrases? | 
                                                                
                                                                            | Medina: Sure. For example, you can say, Umekosa kwa kumwaga maziwa. | 
                                                                
                                                                            | John: ...which means "You have made a mistake by spilling the milk." | 
                                                                
                                                                            | John: Okay, now onto the lesson focus. | 
                                                                
                                                                            | Lesson focus | 
                                                                
                                                                            | John: In this lesson, you'll learn about providing reasons for actions. It seems we had some examples in the dialogue. | 
                                                                
                                                                            | Medina: Right, for example, when explaining her delay, Rehema says, Nimechelewa kwa sababu nilipitia njia iliyokuwa na msongamano wa magari. | 
                                                                
                                                                            | John: Which means “I’m late because I passed through a route which had a lot of traffic.” | 
                                                                
                                                                            | Medina: She also says Nasema pole kwa vile ni mimi nimekuweka. | 
                                                                
                                                                            | John:  “I’m saying sorry because I’m the one who kept you waiting.” | 
                                                                
                                                                            | Medina: In Swahili, the word kwa sababu means “because.” | 
                                                                
                                                                            | John: It’s used to give reasons. | 
                                                                
                                                                            | Medina: A common synonym is kwa vile. | 
                                                                
                                                                            | John: How do you construct the sentence using these words? | 
                                                                
                                                                            | Medina: You start with an explanation in the form of an action, then the conjunction kwa sababu, followed by a reason. | 
                                                                
                                                                            | John: Except for this, there are no rules when giving reasons. Medina, let’s give some more examples. | 
                                                                
                                                                            | Medina: Sure. For example you can say, Sitakula chakula kwa sababu nimekula saa hii tu. | 
                                                                
                                                                            | John: meaning “I will not eat because I have just eaten.” | 
                                                                
                                                                            | Medina: Mimi niko na usingizi kwa vile niliamka mapema. | 
                                                                
                                                                            | John: “I am sleepy since I woke up early.” | 
                                                                
                                                                            | Medina: Niliamua kujifunza kiswahili kwa sababu nataka kuanza biashara Nairobi. | 
                                                                
                                                                            | John: “I decided to learn Swahili because I want to start a business in Nairobi.” Ok, now let’s see how to ask for reasons. Is there an example in the dialogue? | 
                                                                
                                                                            | Medina: Kwa nini umechelewa? | 
                                                                
                                                                            | John: meaning “Why are you late?” Which word means “why?” | 
                                                                
                                                                            | Medina: It’s the adverb kwa nini. If you want to construct a question which doesn’t necessarily ask for a reason, you can use aje or wapi. | 
                                                                
                                                                            | John: Respectively meaning “how” and “where.” | 
                                                                
                                                                            | Medina: In a sentence, kwa nini, meaning “why,” is placed at the beginning. The other parts follow. | 
                                                                
                                                                            | John: Let’s have some more examples. | 
                                                                
                                                                            | Medina: Kwa nini umeamka mapema? | 
                                                                
                                                                            | John: “Why did you wake up early?” | 
                                                                
                                                                            | Medina: Kwa nini hukuenda kazini? | 
                                                                
                                                                            | John: “Why didn’t you go to work?” And what about questions which don’t ask for reasons? | 
                                                                
                                                                            | Medina: Uliskia wapi kutuhusu? | 
                                                                
                                                                            | John: “Where did you hear about us?” | 
                                                                
                                                                            | Medina: Nitaenda aje kutoka kwa uwanja wa ndege? | 
                                                                
                                                                            | John: “How will I go from the airport?” In these examples, the question word is the second word. | 
                                                                
                                                                            | Medina: Right, the only rule associated with asking questions or asking for reasons is the use of a question mark at the end. | 
                                                                
                                                                            | John: Finally, to close this lesson, let’s see how to describe when an action takes place. | 
                                                                
                                                                            | Medina: To talk about order of events in Swahili, you can words such as mapema or chelewa | 
                                                                
                                                                            | John: meaning “early” and “late” respectively. | 
                                                                
                                                                            | Medina: kabla or baada | 
                                                                
                                                                            | John: meaning “before” and “after.” | 
                                                                
                                                                            | Medina: There are also other adverbs of time, such as asubuhi | 
                                                                
                                                                            | John: meaning “morning,” | 
                                                                
                                                                            | Medina: and jioni | 
                                                                
                                                                            | John: meaning “in the evening.” Let’s wrap up by giving a couple of examples using this new vocabulary. | 
                                                                
                                                                            | Medina: Unafaa utoke mapema kama unapanga safari ya mbali. | 
                                                                
                                                                            | John: “You’re supposed to leave early if you are planning a long journey.” | 
                                                                
                                                                            | Medina: Nitaenda kwa hiyo arusi adhuhuri halafu baadaye usiku niende kwa karamu. | 
                                                                
                                                                            | John: “I will go to that wedding in the afternoon, then later at night I will go to the party.” | 
                                                                
                                                                            | Outro | 
                                                                
                                                                            | John: Okay, that’s all for this lesson. Thank you for listening everyone, and we’ll see you next time! Bye! | 
                                                                
                                                                            | Medina: Tuonane! | 
                                                        
                     
Comments
Hide