| INTRODUCTION | 
                                                                
                                                                            | John: Hi everyone, and welcome back to SwahiliPod101.com. This is Beginner Season 1 Lesson 14 - Waiting in Line at a Kenyan Grocery Store. John Here. | 
                                                                
                                                                            | Medina: Hamjambo, I'm Medina. | 
                                                                
                                                                            | John: In this lesson, you’ll learn how to make simple complaints. The conversation takes place at a supermarket. | 
                                                                
                                                                            | Medina: It's between Maria and Musa. | 
                                                                
                                                                            | John: The speakers are strangers in a customer service context. Therefore, they will speak formal Swahili. Okay, let's listen to the conversation. | 
                                                                
                                                                            | DIALOGUE | 
                                                                
                                                                            | Maria: Hawa makarani wa pesa wa hii duka la kijumla wanafanya pole pole sana. | 
                                                                
                                                                            | Musa: Ndio. Hii foleni imekuwa ndefu sana. | 
                                                                
                                                                            | Maria: Tumechoka kusimama na joto imeongezeka hewani. | 
                                                                
                                                                            | Musa: Mimi kwanza nimechoka sana. | 
                                                                
                                                                            | Maria: Nikidhani mashine zao zimeharibika. | 
                                                                
                                                                            | Musa: Wacha basi nirudishe bidhaa zangu. | 
                                                                
                                                                            | Maria: Haiya...ni kama zimeanza kufanya kazi. | 
                                                                
                                                                            | Musa: Wafanye haraka basi ndio tuokoe masaa. | 
                                                                
                                                                            | John: Listen to the conversation one time slowly. | 
                                                                
                                                                            | Maria: Hawa makarani wa pesa wa hii duka la kijumla wanafanya pole pole sana. | 
                                                                
                                                                            | Musa: Ndio. Hii foleni imekuwa ndefu sana. | 
                                                                
                                                                            | Maria: Tumechoka kusimama na joto imeongezeka hewani. | 
                                                                
                                                                            | Musa: Mimi kwanza nimechoka sana. | 
                                                                
                                                                            | Maria: Nikidhani mashine zao zimeharibika. | 
                                                                
                                                                            | Musa: Wacha basi nirudishe bidhaa zangu. | 
                                                                
                                                                            | Maria: Haiya...ni kama zimeanza kufanya kazi. | 
                                                                
                                                                            | Musa: Wafanye haraka basi ndio tuokoe masaa. | 
                                                                
                                                                            | John: Listen to the conversation with the English translation. | 
                                                                
                                                                            | Maria: The cashiers in this supermarket are very slow. | 
                                                                
                                                                            | Musa: Yes. This line has become so long. | 
                                                                
                                                                            | Maria: I’m tired of standing, and the air has become so hot. | 
                                                                
                                                                            | Musa: I’m so tired. | 
                                                                
                                                                            | Maria: I think their cash register machines are broken. | 
                                                                
                                                                            | Musa: Let me return the goods. | 
                                                                
                                                                            | Maria: Ohhh...it seems they’ve started working. | 
                                                                
                                                                            | Musa: They should hurry up to save time. | 
                                                                
                                                                            | POST CONVERSATION BANTER | 
                                                                
                                                                            | John: Are people in Kenya usually in a hurry, as Musa was in the dialogue? | 
                                                                
                                                                            | Medina: Kenyans are usually impatient people. They’re often accused by their neighbours of being fast or always in a hurry. | 
                                                                
                                                                            | John: I see. Maybe that’s more common in the major cities, right? | 
                                                                
                                                                            | Medina: Right, but in general Kenyans hurry to work. They often complain about traffic jams and people doing things at the last minute. | 
                                                                
                                                                            | John: I’m often late. What’s the Swahili for “I am getting late?” | 
                                                                
                                                                            | Medina: That’s nachelewa | 
                                                                
                                                                            | John: I’d better remember it! Now onto the vocab. | 
                                                                
                                                                            | VOCAB LIST | 
                                                                
                                                                            | John: Let’s take a look at the vocabulary from this lesson. The first word is... | 
                                                                
                                                                            | Medina: duka [natural native speed] | 
                                                                
                                                                            | John: shop | 
                                                                
                                                                            | Medina: duka[slowly - broken down by syllable] | 
                                                                
                                                                            | Medina: duka [natural native speed] | 
                                                                
                                                                            | John: Next we have... | 
                                                                
                                                                            | Medina: pole pole [natural native speed] | 
                                                                
                                                                            | John: slower | 
                                                                
                                                                            | Medina: pole pole[slowly - broken down by syllable] | 
                                                                
                                                                            | Medina: pole pole [natural native speed] | 
                                                                
                                                                            | John: Next we have... | 
                                                                
                                                                            | Medina: tumechoka [natural native speed] | 
                                                                
                                                                            | John: to be tired | 
                                                                
                                                                            | Medina: tumechoka[slowly - broken down by syllable] | 
                                                                
                                                                            | Medina: tumechoka [natural native speed] | 
                                                                
                                                                            | John: Next we have... | 
                                                                
                                                                            | Medina: zimeharibika [natural native speed] | 
                                                                
                                                                            | John: to spoil | 
                                                                
                                                                            | Medina: zimeharibika[slowly - broken down by syllable] | 
                                                                
                                                                            | Medina: zimeharibika [natural native speed] | 
                                                                
                                                                            | John: Next we have... | 
                                                                
                                                                            | Medina: mashine [natural native speed] | 
                                                                
                                                                            | John: machines | 
                                                                
                                                                            | Medina: mashine[slowly - broken down by syllable] | 
                                                                
                                                                            | Medina: mashine [natural native speed] | 
                                                                
                                                                            | John: Next we have... | 
                                                                
                                                                            | Medina: bidhaa [natural native speed] | 
                                                                
                                                                            | John: ingredients, shopping | 
                                                                
                                                                            | Medina: bidhaa[slowly - broken down by syllable] | 
                                                                
                                                                            | Medina: bidhaa [natural native speed] | 
                                                                
                                                                            | John: Next we have... | 
                                                                
                                                                            | Medina: kazi [natural native speed] | 
                                                                
                                                                            | John: job, work, career | 
                                                                
                                                                            | Medina: kazi[slowly - broken down by syllable] | 
                                                                
                                                                            | Medina: kazi [natural native speed] | 
                                                                
                                                                            | John: And last... | 
                                                                
                                                                            | Medina: masaa [natural native speed] | 
                                                                
                                                                            | John: time | 
                                                                
                                                                            | Medina: masaa[slowly - broken down by syllable] | 
                                                                
                                                                            | Medina: masaa [natural native speed] | 
                                                                
                                                                            | KEY VOCAB AND PHRASES | 
                                                                
                                                                            | John: Let's have a closer look at the usage of some of the words and phrases from this lesson. The first phrase is... | 
                                                                
                                                                            | Medina: duka la kijumla | 
                                                                
                                                                            | John: meaning "supermarket." | 
                                                                
                                                                            | Medina: Duka la kijumla is a phrase made of three words. | 
                                                                
                                                                            | John: Let’s break it down. | 
                                                                
                                                                            | Medina: Duka | 
                                                                
                                                                            | John: is a noun meaning "shop," | 
                                                                
                                                                            | Medina: la | 
                                                                
                                                                            | John: means "of," and | 
                                                                
                                                                            | Medina: kijumla means "in general." | 
                                                                
                                                                            | John: When put together, they mean "supermarket." | 
                                                                
                                                                            | Medina: The phrase duka la kijumla is also used to refer to a general shop. | 
                                                                
                                                                            | John: Can you give us an example using this phrase? | 
                                                                
                                                                            | Medina: Sure. For example, you can say, Napenda kwenda kwa duka la kijumla kwa vile mtu hujichukulia bidhaa mwenyewe. | 
                                                                
                                                                            | John: ...which means  "I love going to the supermarket because it is self-service." | 
                                                                
                                                                            | John: Okay, what's the next phrase? | 
                                                                
                                                                            | Medina: kufanya kazi | 
                                                                
                                                                            | John: meaning "working." | 
                                                                
                                                                            | Medina: Kufanya kazi is made of the verb kufanya, meaning "to do," and the noun kazi, meaning "work." The prefix ku is used to mean "of." | 
                                                                
                                                                            | John: This refers to a state of working. Can you give us an example using this word? | 
                                                                
                                                                            | Medina: Sure. For example, you can say, Kufanya kazi kunasaidia watu kujikimu maishani. | 
                                                                
                                                                            | John: ...which means "Working helps people to earn their livelihoods." | 
                                                                
                                                                            | John: Okay, what's the next phrase? | 
                                                                
                                                                            | Medina: kuokoa masaa | 
                                                                
                                                                            | John: meaning "to save time." Let’s break this down. | 
                                                                
                                                                            | Medina: This is a phrase made of two words. First, Kuokoa. | 
                                                                
                                                                            | John: This is a verb meaning "to save," and next… | 
                                                                
                                                                            | Medina: masaa | 
                                                                
                                                                            | John: A noun which translates as "time." Altogether, this phrase is used to talk about saving time. | 
                                                                
                                                                            | Medina: When talking about time, some people may choose to say wacha kupoteza wakati, meaning "stop wasting time." | 
                                                                
                                                                            | John: Can you give us an example using this phrase? | 
                                                                
                                                                            | Medina: Sure. For example, you can say, Nikienda kwa ndege nitalipa ghali lakini nitaokoa masaa. | 
                                                                
                                                                            | John: ...which means "If I use an airplane, I will pay expensively but I will save time." | 
                                                                
                                                                            | John: Okay, now onto the lesson focus. | 
                                                                
                                                                            | Lesson focus | 
                                                                
                                                                            | John: In this lesson, you'll learn how to make simple complaints. In the dialogue, we heard two people complaining about the waiting while at the cash register. | 
                                                                
                                                                            | Medina: Yes, one of them said Hawa makarani wa pesa wa hii duka la kijumla wanafanya pole pole sana. | 
                                                                
                                                                            | John: which means “The cashiers in this supermarket are very slow.” Are there specific words we’d better remember when complaining? | 
                                                                
                                                                            | Medina: When complaining about delays in Swahili, you may use words such as  ninalalamika, | 
                                                                
                                                                            | John: meaning “I am complaining,” | 
                                                                
                                                                            | Medina: ukawiaji, | 
                                                                
                                                                            | John: meaning “delay,” | 
                                                                
                                                                            | Medina: chelewa | 
                                                                
                                                                            | John: “to be late,” | 
                                                                
                                                                            | Medina: kupoteza wakati and pole pole | 
                                                                
                                                                            | John: Respectively meaning  “to waste time” and “slowly.” All these words express delays and appear in sentences that discuss complaints about time. | 
                                                                
                                                                            | Medina: You show how you are annoyed by using words such as umekosa | 
                                                                
                                                                            | John: meaning “you have wronged me,” | 
                                                                
                                                                            | Medina: nimekasirika | 
                                                                
                                                                            | John: meaning “I am mad,” and… | 
                                                                
                                                                            | Medina: chelewa, meaning “to be late.” | 
                                                                
                                                                            | John: Let’s give some examples. | 
                                                                
                                                                            | Medina: Nalalamika kwa sababu tumekaa sana hapa na gari haliondoki. | 
                                                                
                                                                            | John: “I’m complaining because we have been delayed. We have been here for a while and the vehicle is not leaving.” | 
                                                                
                                                                            | Medina: Jaribu kuokoa masaa, unakaa sana. | 
                                                                
                                                                            | John: “Try to save time, you’re taking a lot of time.” | 
                                                                
                                                                            | Medina: Nimekasirika kwa vile mtu wa teksi amechelewa kunichukua. | 
                                                                
                                                                            | John: “I am annoyed because the taxi guy is late to pick me up.” Ok, now let’s learn some useful phrases for another topic which people like to complain about: the weather. | 
                                                                
                                                                            | Medina: When complaining about hali ya anga, meaning “the weather,” there are some useful words, such as hewa | 
                                                                
                                                                            | John: which means “air,” | 
                                                                
                                                                            | Medina: or mbaya and nzuri, | 
                                                                
                                                                            | John: meaning “bad” and “good” | 
                                                                
                                                                            | Medina: joto | 
                                                                
                                                                            | John: “hot” | 
                                                                
                                                                            | Medina: mvua | 
                                                                
                                                                            | John: “rainy.” These words are also useful when speaking about the weather in a neutral way. | 
                                                                
                                                                            | Medina: Here’s an example of a complaint: Leo kuna hali ya anga mbaya sana. | 
                                                                
                                                                            | John: “Today there is very bad weather.” | 
                                                                
                                                                            | Medina: Tumechoka kusimama na joto imeongezeka hewani. | 
                                                                
                                                                            | John: “I am tired of standing and the weather has become so hot.” Lastly let’s go over some keywords when complaining about things not working. | 
                                                                
                                                                            | Medina: Haribika is the verb literally meaning “to spoil.” | 
                                                                
                                                                            | John: So it’s commonly used to complain about things not working. | 
                                                                
                                                                            | Medina: You may also use -vunjika or katika to mean “to break” and chomeka “burnt” to talk about destruction and complain about things not working. You can also say Haifanyi | 
                                                                
                                                                            | John: which means “It is not working.” | 
                                                                
                                                                            | Medina: In most cases, hai- is the prefix that comes before -fanyi when constructing written or spoken sentences about things not working. For example: Mashine yake ya kunyoa haifanyi kazi | 
                                                                
                                                                            | John: which means “His electric razor is not working.” | 
                                                                
                                                                            | Medina: Hai can be combined with other verbs to express dysfunction. For example, Gari haiendi, | 
                                                                
                                                                            | John: meaning “The car is not moving,” | 
                                                                
                                                                            | Medina: Hii foleni ya hospitali haisongi, | 
                                                                
                                                                            | John: “This hospital queue is not moving.” | 
                                                                
                                                                            | Medina: Please note that -fanyi is also prefixed by other words such as sifanyi | 
                                                                
                                                                            | John: meaning “I do not do.” | 
                                                                
                                                                            | Outro | 
                                                                
                                                                            | John: Okay, that’s all for this lesson. Thank you for listening everyone, and we’ll see you next time! Bye! | 
                                                                
                                                                            | Medina: Tuonane! | 
                                                        
                     
Comments
Hide