| INTRODUCTION | 
                                                                
                                                                            | John: Hi everyone, and welcome back to SwahiliPod101.com. This is Beginner Season 1 Lesson 21 - Seeing a Doctor in Kenya, Part 2. John Here. | 
                                                                
                                                                            | Medina: Hamjambo, I'm Medina. | 
                                                                
                                                                            | John: In this lesson, you’ll learn how to ask for details about a doctor's prescription. The conversation takes place at a hospital. | 
                                                                
                                                                            | Medina: It's between a doctor and Ali. | 
                                                                
                                                                            | John: The speakers are strangers in a customer service context, therefore, they will speak formal Swahili. Okay, let's listen to the conversation. | 
                                                                
                                                                            | DIALOGUE | 
                                                                
                                                                            | Daktari: Sasa nitakupatia dawa na tafadhali uzifuate kwa utaratibu. | 
                                                                
                                                                            | Ali: Ndio, daktari. | 
                                                                
                                                                            | Daktari: Hizi hapa ni za kukusaidia uwache kujiskia kutapika. | 
                                                                
                                                                            | Ali: Mara ngapi kwa siku? | 
                                                                
                                                                            | Daktari: Mara mbili kwa siku lakini dalili zikizidi tumia tembe mbili mara tatu kwa siku. | 
                                                                
                                                                            | Ali: Na maumivu yakizidi sana? | 
                                                                
                                                                            | Daktari: Rudi hapa hospitalini kwanza ukiwa na joto. | 
                                                                
                                                                            | Ali:Sawa. Nitafuata maagizo kwa makini. | 
                                                                
                                                                            | John: Listen to the conversation one time slowly. | 
                                                                
                                                                            | Daktari: Sasa nitakupatia dawa na tafadhali uzifuate kwa utaratibu. | 
                                                                
                                                                            | Ali: Ndio, daktari. | 
                                                                
                                                                            | Daktari: Hizi hapa ni za kukusaidia uwache kujiskia kutapika. | 
                                                                
                                                                            | Ali: Mara ngapi kwa siku? | 
                                                                
                                                                            | Daktari: Mara mbili kwa siku lakini dalili zikizidi tumia tembe mbili mara tatu kwa siku. | 
                                                                
                                                                            | Ali: Na maumivu yakizidi sana? | 
                                                                
                                                                            | Daktari: Rudi hapa hospitalini kwanza ukiwa na joto. | 
                                                                
                                                                            | Ali:Sawa. Nitafuata maagizo kwa makini. | 
                                                                
                                                                            | John: Listen to the conversation with the English translation. | 
                                                                
                                                                            | Doctor: Now I will give you medicine, and please be careful. | 
                                                                
                                                                            | Ali: Yes, doctor. | 
                                                                
                                                                            | Doctor: These ones here are to make you stop feeling like vomiting. | 
                                                                
                                                                            | Ali: How many times a day should I take them? | 
                                                                
                                                                            | Doctor: Two times a day but if symptoms persist, take two tablets three times a day. | 
                                                                
                                                                            | Ali: And if the pain persists? | 
                                                                
                                                                            | Doctor: Come back here to the hospital, especially if you have a fever. | 
                                                                
                                                                            | Ali: Okay. I will follow instructions carefully. | 
                                                                
                                                                            | POST CONVERSATION BANTER | 
                                                                
                                                                            | John: The doctor gave a lot of instructions. | 
                                                                
                                                                            | Medina: Yeah, I hope Ali remembers them all. | 
                                                                
                                                                            | John: It’s important to remember what a doctor tells you when they give you medication. | 
                                                                
                                                                            | Medina: The wrong dosage can be dangerous. | 
                                                                
                                                                            | John: Is the use of medication common in Kenya? | 
                                                                
                                                                            | Medina: Yeah, especially painkillers. | 
                                                                
                                                                            | John: I hope that everyone listens to their doctors! | 
                                                                
                                                                            | Medina: I hope so too! Usually the painkillers have a notice on them telling the patient to go back to the doctor if the pain persists. | 
                                                                
                                                                            | John: That’s good. Painkillers shouldn’t be taken long term. | 
                                                                
                                                                            | Medina: John, do you know how to say pharmacy in Swahili? | 
                                                                
                                                                            | John: No, I don’t! Why don’t you tell us? | 
                                                                
                                                                            | Medina: It’s Duka la dawa. | 
                                                                
                                                                            | John: Thank you. Okay, now onto the vocab. | 
                                                                
                                                                            | VOCAB LIST | 
                                                                
                                                                            | John: Let’s take a look at the vocabulary from this lesson. The first word is... | 
                                                                
                                                                            | Medina: dawa [natural native speed] | 
                                                                
                                                                            | John: medicine | 
                                                                
                                                                            | Medina: dawa[slowly - broken down by syllable] | 
                                                                
                                                                            | Medina: dawa [natural native speed] | 
                                                                
                                                                            | John: Next we have... | 
                                                                
                                                                            | Medina: daktari [natural native speed] | 
                                                                
                                                                            | John: doctor | 
                                                                
                                                                            | Medina: daktari[slowly - broken down by syllable] | 
                                                                
                                                                            | Medina: daktari [natural native speed] | 
                                                                
                                                                            | John: Next we have... | 
                                                                
                                                                            | Medina: uchungu [natural native speed] | 
                                                                
                                                                            | John: pain | 
                                                                
                                                                            | Medina: uchungu[slowly - broken down by syllable] | 
                                                                
                                                                            | Medina: uchungu [natural native speed] | 
                                                                
                                                                            | John: Next we have... | 
                                                                
                                                                            | Medina: tapika [natural native speed] | 
                                                                
                                                                            | John: to vomit | 
                                                                
                                                                            | Medina: tapika[slowly - broken down by syllable] | 
                                                                
                                                                            | Medina: tapika [natural native speed] | 
                                                                
                                                                            | John: Next we have... | 
                                                                
                                                                            | Medina: hospitalini [natural native speed] | 
                                                                
                                                                            | John: in the hospital | 
                                                                
                                                                            | Medina: hospitalini[slowly - broken down by syllable] | 
                                                                
                                                                            | Medina: hospitalini [natural native speed] | 
                                                                
                                                                            | John: Next we have... | 
                                                                
                                                                            | Medina: maagizo [natural native speed] | 
                                                                
                                                                            | John: instructions | 
                                                                
                                                                            | Medina: maagizo[slowly - broken down by syllable] | 
                                                                
                                                                            | Medina: maagizo [natural native speed] | 
                                                                
                                                                            | John: Next we have... | 
                                                                
                                                                            | Medina: joto [natural native speed] | 
                                                                
                                                                            | John: hot | 
                                                                
                                                                            | Medina: joto[slowly - broken down by syllable] | 
                                                                
                                                                            | Medina: joto [natural native speed] | 
                                                                
                                                                            | John: And last... | 
                                                                
                                                                            | Medina: nafuu [natural native speed] | 
                                                                
                                                                            | John: cheap | 
                                                                
                                                                            | Medina: nafuu[slowly - broken down by syllable] | 
                                                                
                                                                            | Medina: nafuu [natural native speed] | 
                                                                
                                                                            | KEY VOCAB AND PHRASES | 
                                                                
                                                                            | John: Let's have a closer look at the usage of some of the words and phrases from this lesson. The first word is... | 
                                                                
                                                                            | Medina: kujiskia kutapika | 
                                                                
                                                                            | John: meaning "to feel like vomiting." What can you tell us about this phrase? | 
                                                                
                                                                            | Medina: The first word kujiskia means “to feel.” | 
                                                                
                                                                            | John: And the second word? | 
                                                                
                                                                            | Medina: Kutapika is “to vomit.” | 
                                                                
                                                                            | John: When is this phrase usually used? | 
                                                                
                                                                            | Medina: It’s mostly used in hospitals or when you feel sick. It can be used in both formal and informal situations. | 
                                                                
                                                                            | John: Can you give us an example using this word? | 
                                                                
                                                                            | Medina: Sure. For example, you can say, Nikikunywa maziwa najiskia kutapika. | 
                                                                
                                                                            | John: ...which means "When I drink milk I feel like vomiting." | 
                                                                
                                                                            | John: Okay, what's the next phrase? | 
                                                                
                                                                            | Medina: uchungu ikizidi | 
                                                                
                                                                            | John: meaning "if pain persists." Can you break this down for us? | 
                                                                
                                                                            | Medina: The first word uchungu means “pain.” | 
                                                                
                                                                            | John: And the second word? | 
                                                                
                                                                            | Medina: Well, iki is “if it,” and zidi is “persists.” So ikizidi means... | 
                                                                
                                                                            | John: “if it persists.” | 
                                                                
                                                                            | Medina: Yes. You can use iki with other words to mean “if it,” too. | 
                                                                
                                                                            | John: Can you give us an example using this phrase? | 
                                                                
                                                                            | Medina: Sure. For example, you can say, Uchungu ikizidi tafadhali mwone daktari. | 
                                                                
                                                                            | John: ...which means "If pain persists, please see the doctor." | 
                                                                
                                                                            | John: Okay, what's the next expression? | 
                                                                
                                                                            | Medina: jiskia nafuu | 
                                                                
                                                                            | John: meaning "I feel well." What can you tell us about this phrase? | 
                                                                
                                                                            | Medina: Jiskia comes from skia, and the second word nafuu, means “to be well.” | 
                                                                
                                                                            | John: So altogether it means “I feel well.” | 
                                                                
                                                                            | Medina: You can use this when you’ve become better after being sick. | 
                                                                
                                                                            | John: Can it be used in formal and informal situations? | 
                                                                
                                                                            | Medina: Yes, it’s fine to use in both. | 
                                                                
                                                                            | John: Can you give us an example using this word? | 
                                                                
                                                                            | Medina: Sure. For example, you can say Najiskia nafuu sasa. | 
                                                                
                                                                            | John: ...which means "I feel well now." Okay, now onto the lesson focus. | 
                                                                
                                                                            | Lesson focus | 
                                                                
                                                                            | John: In this lesson, you'll learn about asking for the details when getting a prescription from a doctor. As we said earlier, it’s very important to follow a doctor’s instructions if you’re given medication. Let’s first see how to ask about the dosage. | 
                                                                
                                                                            | Medina: The words ni mara, which mean “time,” are very common when talking about this. | 
                                                                
                                                                            | John: What is the Swahili word for “to take,” as in “to take medicine?” | 
                                                                
                                                                            | Medina: tumia. This means “to use” or “to take” in the context of medicine. You may also need to ask Mara ngapi kwa siku? | 
                                                                
                                                                            | John: “How many times a day?” Can we replace the word “day” with other words in that sentence? | 
                                                                
                                                                            | Medina: Sure. Just use Mara ngapi kwa and then add the period. For example, you can say Nitatumia mara ngapi kwa wiki? | 
                                                                
                                                                            | John: “How many times per week will I use them?” | 
                                                                
                                                                            | Medina: Some other questions you might need to ask include Daktari, dawa hizi nitazitumia aje? | 
                                                                
                                                                            | John: “Doctor, how will I take the medicine?” | 
                                                                
                                                                            | Medina: Nitatumia dawa hizi mpaka lini? | 
                                                                
                                                                            | John: “Until when should I take them?” When you’re given your medication, you may have more questions about the effects it’ll have. | 
                                                                
                                                                            | Medina: To talk about possibilities like this, we use na, which means “and if.” | 
                                                                
                                                                            | John: Let’s hear the example from the conversation. | 
                                                                
                                                                            | Medina: Na maumivu yakizidi sana? | 
                                                                
                                                                            | John: “And if pain persists?” | 
                                                                
                                                                            | Medina: Here is another example Na je hizi dawa zikikosa kunisaidia? | 
                                                                
                                                                            | John: “What if this medication doesn't help me?” | 
                                                                
                                                                            | Medina: Both of those sentences start with na, to show that we’re asking about a possibility. | 
                                                                
                                                                            | John: And finally, the doctor is going to give us some orders. Requests or commands like this are called imperatives. | 
                                                                
                                                                            | Medina: Imperatives in Swahili will generally end in -a when in singular form and then -ni when in plural form. | 
                                                                
                                                                            | John: Let’s hear an example. | 
                                                                
                                                                            | Medina: Tafadhali tumia dawa hizi mara mbili kwa siku. | 
                                                                
                                                                            | John: “Please take this medication twice per day.” Which word was the imperative? | 
                                                                
                                                                            | Medina: The imperative in the sentence was tumia. | 
                                                                
                                                                            | John: How about another example? | 
                                                                
                                                                            | Medina: OK. Enda hospitalini ukapimwe. | 
                                                                
                                                                            | John: “Go to hospital and get tested.” | 
                                                                
                                                                            | Medina: In the last example, the imperative was enda. | 
                                                                
                                                                            | Outro | 
                                                                
                                                                            | John: Okay, that’s all for this lesson. Thank you for listening everyone, and we’ll see you next time! Bye! | 
                                                                
                                                                            | Medina: Tuonane! | 
                                                        
                     
Comments
Hide