| INTRODUCTION |
| In this lesson you’ll learn how to get to places by taxi. |
| BODY |
| Imagine you want to go Bomas of Kenya, an important place in Nairobi. |
| In Swahili, “To Bomas of Kenya, please.” is |
| Hadi Bomas of Kenya, tafadhali. |
| Let’s break it down: |
| (slow) Ha - di Bomas of Kenya, ta - fa - dha - li. |
| Once more: |
| Hadi Bomas of Kenya, tafadhali. |
| Just add hadi, which means “to” before your destination. |
| hadi |
| (slow) hadi |
| hadi |
| This is the easiest way to say where you want to go. |
| ・ |
| Of course, it’ s good to have more than one option! |
| You can also say “Let’s go to Bomas of Kenya please.” |
| Twende Bomas of Kenya, tafadhali. |
| Let’s break it down: |
| (slow) Twe - nde Bo - ma - s of Ke - nya, ta - fa - dha - li. |
| And again: |
| Twende Bomas of Kenya, tafadhali. |
| The first word, Twende, means something like “let’s go.” |
| Twende |
| (slow) Twende |
| Twende |
| This is followed by the destination, in this case, it’s “Bomas of Kenya” |
| Finally, the familiar tafadhali which means “please”. |
| Altogether, we have, |
| Twende Bomas of Kenya, tafadhali. |
| ・ |
| When you want to get out, you can say “Here, please.” |
| Hapa, tafadhali. |
| Just say these words and the driver will stop. |
| Hapa, tafadhali. |
| (slow) Ha - pa, ta - fa - dha - li. |
| Hapa, tafadhali. |
| Hapa, as we’ve seen, means “here.” |
| (slow) Hapa |
| Hapa |
| Once more, all together, that’s |
| (slow) Ha - pa, ta - fa - dha - li. |
| Hapa, tafadhali. |
| It could also be nice to add “thank you” after the driver stops: |
| Asante. |
| ・ |
| If you want to be really specific about it, you can say |
| Tutasimama hapa, tafadhali. |
| which means “We’ll stop here, please.” |
| (slow) Tu - ta - si - ma - ma ha - pa, ta - fa - |
| dha - li. |
| Tutasimama hapa, tafadhali. |
| Tutasimama means “we shall stop.” |
| (slow) Tu - ta - si - ma - ma |
| Tutasimama |
| hapa means “here” and is followed by the obvious |
| tafadhali (“please”) |
| All together, that’s (slow) Tu - ta - si - ma - ma ha - pa, ta - fa - dha - li. |
| Tutasimama hapa, tafadhali. |
| ・ |
| When it’s time to pay, you may want to know |
| Naweza lipa kutimi kadi kope? |
| “Can I pay by credit card?” |
| Since Kenyan taxis might not accept credit cards, it helps to ask before you get in. |
| Naweza lipa kutumia kadi kope? |
| Let’s break it down: |
| (slow) Na - we - za li - pa ku - tu - mi - a ka -di ko - pe? |
| Again at natural speed: |
| Naweza lipa kutumia kadi kope? |
| The first word, naweza, means “can I.” |
| (slow) na - we - za. |
| naweza |
| The next word, lipa, means “pay,” |
| (slow) li - pa |
| lipa |
| It is followed by kutumia, which means “using.” |
| (slow) ku - tu - mi - a |
| kutumia |
| The last two words, kadi kope, mean “credit card, |
| kadi is a word for “card” |
| kadi |
| (slow) kadi |
| kadi |
| While kope is a literal word for “credit.” |
| kope |
| (slow) kope |
| kope |
| Together we have, |
| (slow) ka - di ko - pe |
| kadi kope |
| The entire question is |
| (slow) Na - we - za li - pa ku - tu - mi - a ka - di ko - pe? |
| Naweza lipa kutumia kadi kope? |
Comments
Hide