Dialogue

Vocabulary

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

Intro

Antoni: How do I say "no" in Swahili?
Gertrude: And how do I make negative sentences?
Antoni: At SwahiliPod101.com, we hear these questions often. Imagine the following situation: Sasha Lee talks to her friend Terry Njoroge about a party happening tonight. She asks her friend,
"Are you going to the party tonight?"
Sasha Lee: Je, unaenda sherehe leo usiku?
Dialogue
Sasha Lee: Je, unaenda sherehe leo usiku?
Terry Njoroge: Hapana, mimi siendi sherehe leo usiku.
Antoni: Once more with the English translation.
Sasha Lee: Je, unaenda sherehe leo usiku?
Antoni: "Are you going to the party tonight?"
Terry Njoroge: Hapana, mimi siendi sherehe leo usiku.
Antoni: "No, I'm not going to the party tonight."

Lesson focus

Antoni: In this lesson, you’ll learn how to say "no" and make negative sentences in Swahili. First, let’s review how to make a simple negative sentence. In Swahili, negation is done by modifying the subject prefix depending on the pronoun and the tense. Let’s use an example to understand this better.
Gertrude: Ninasoma - I am reading
Tunacheza- we are playing
Unasema - you are saying
Mnasema - you (plural) are saying
Ameimba- she has sung
Wameimba - They have sung
Antoni: "I am reading." Here, we have the affirmative subject prefix "I," or,
Gertrude: ni-
Antoni: the tense marker for "am," or
Gertrude: -na-
Antoni: and the verb "to read," or
Gertrude: soma
Antoni: To turn this into a negative sentence, we change the affirmative subject prefix to
Gertrude: si-
Antoni: and change the final letter of the verb from "a" to "i," so that we have
Gertrude: sisomi
Antoni: "I am not reading." Notice that the tense marker has been dropped too. The subject prefix changes depending on the pronoun, but the rule remains, that is, we change the final "a" to "i" and drop the infix or tense marker. For second person singular, we replace the subject prefix,
Gertrude: u- with hu-
Antoni: For example,
Gertrude: Unasoma
Antoni: or "You are reading" becomes
Gertrude: Husomi
Antoni: or "You are not reading." For third person singular, we replace the subject prefix,
Gertrude: a- with ha
Antoni: For example,
Gertrude: Anasoma
Antoni: or "He is reading" becomes
Gertrude: Hasomi
Antoni: or "He is not reading." For first person plural, we replace the subject prefix
Gertrude: tu-
Antoni: to
Gertrude: hatu-
Antoni: so that "We are reading," or,
Gertrude: Tunasoma,
Antoni: becomes
Gertrude: Hatusomi
Antoni: or "We are not reading." For second person plural, we replace the subject prefix,
Gertrude: m-
Antoni: to
Gertrude: ham-
Antoni: so that "You all are reading," or,
Gertrude: Mnasoma,
Antoni: becomes
Gertrude: Hamsomi
Antoni: or "You all are not reading." And, finally, for the third person plural, we replace the subject prefix:
Gertrude: wa-
Antoni: to
Gertrude: hawa-
Antoni: so that "They are reading" or,
Gertrude: Wanasoma,
Antoni: becomes
Gertrude: Hawasomi
Antoni: or "They are not reading." Keep in mind that, when the verb ends in "i," "u," "and "e," the spelling of the verb is retained.
[Recall 1]
Antoni: This time, let’s take a closer look at the dialogue.
Do you remember how Sasha Lee says "Are you going to the party tonight?"
(pause 4 seconds)
Gertrude as Sasha Lee: Je, unaenda sherehe leo usiku?
[Recall 2]
Antoni: Now, let’s take a look at our second sentence.
Do you remember how Terry Njoroge says "No, I'm not going to the party tonight?"
(pause 4 seconds)
Gertrude as Terry Njoroge: Hapana, mimi siendi sherehe leo usiku.
Antoni: Here, we encounter the most common way to say "no" in Swahili, which is by saying
Gertrude: hapana
Antoni: You use this word when giving a negative answer to a question or when showing disagreement. For instance, if someone asks you if you’d like to have a cup of coffee and you want to say no, you can say,
Gertrude: Hapana, asante.
Antoni: or "No, thank you." Another thing you will see in this sample sentence is the word,
Gertrude: siendi,
Antoni: which means "I am not going." Here, we can apply what we have learned earlier. First, let’s revert this to its affirmative form, which is "I am going," or
Gertrude: ninakwenda
Antoni: To negate this sentence, we replace the affirmative subject prefix with
Gertrude: si-
Antoni: and drop the tense marker,
Gertrude: -na-
Antoni: We then replace the final "a" of the verb to "i." Another thing we did here was drop the first syllable of the infinite verb "to go," or
Gertrude: kwenda,
Antoni: leaving us with
Gertrude: -enda
Antoni: And that’s how we negate in the simple present tense.
[Summary]
Antoni: In this lesson, we learned some basic rules in negating sentences in Swahili. We do that by modifying subject prefixes depending on the pronoun and the tense. We also learned that the simplest way to say "no" in Swahili is with the use of the word
Gertrude: hapana
Cultural Insight/Expansion (Optional)
Antoni: Another way to say "no" in Swahili is by saying
Gertrude: la
Antoni: It’s an interjection that means "no" and is often used as a quick negative response to a question. For instance, if someone asks you "Are you hungry," or,
Gertrude: Una njaa?
Antoni: you can reply with a simple "No," or
Gertrude: La.
Antoni: A similar expression would be
Gertrude: siyo
Antoni: which could both mean "no" and "not," such as when you say,
Gertrude: Siyo leo!
Antoni: "Not today!"

Outro

Antoni: Do you have any more questions? We’re here to answer them!
Gertrude: Nitakuona hivi karibuni!
Antoni: See you soon!
Credits: Gertrude (Swahili, Kenya), Antoni (English, synthetic voice)

Comments

Hide